Dal racconto "IL RITORNO" (The return) di Joseph Conrad

 Thus Alvan Hervey and his wife for five prosperous years lived by the side of one another. In time they came to know each other sufficiently well for all the practical purposes of such an existence, but they were no more capable of real intimacy than two animals feeding at the same manger, under the same roof, in a luxurious stable. His longing was appeased and became a habit; and she had her desire—the desire to get away from under the paternal roof, to assert her individuality, to move in her own set (so much smarter than the parental one); to have a home of her own, and her own share of the world's respect, envy, and applause. They understood each other warily, tacitly, like a pair of cautious conspirators in a profitable plot; because they were both unable to look at a fact, a sentiment, a principle, or a belief otherwise than in the light of their own dignity, of their own glorification, of their own advantage. They skimmed over the surface of life hand in hand, in a pure and frosty atmosphere—like two skilful skaters cutting figures on thick ice for the admiration of the beholders, and disdainfully ignoring the hidden stream, the stream restless and dark; the stream of life, profound and unfrozen. 

Così Alvan Hervey e sua moglie vissero l'uno a fianco dell'altra per cinque  anni di benessere. Con il passare del tempo arrivarono a conoscersi sufficientemente bene sotto l'aspetto pratico della propria esistenza, ma erano incapaci di una vera intimità allo stesso modo di due animali  che si trovino  nella stessa mangiatoia, sotto lo stesso tetto, in una stalla di lusso....      

Commenti