R.L. STEVENSON - Un brano di "Lo strano caso del Dr.Jekyll e Mr. Hyde"

 It was two storeys high; showed no window, nothing but a door on the lower storey and a blind forehead of discoloured wall on the upper; and bore in every feature, the marks of prolonged and sordid negligence. The door, which was equipped with neither bell nor knocker, was blistered and distained. Tramps slouched into the recess and struck matches on the panels; children kept shop upon the steps; the schoolboy had tried his knife on the mouldings; and for close on a generation, no one had appeared to drive away these random visitors or to repair their ravages. 

Mr. Enfield and the lawyer were on the other side of the by-street; but when they came abreast of the entry, the former lifted up his cane and pointed. “Did you ever remark that door?” he asked; and when his companion had replied in the affirmative, “It is connected in my mind,” added he, “with a very odd story.” “Indeed?” said Mr. Utterson, with a slight change of voice, “and what was that?” “Well, it was this way,” returned Mr. Enfield: “I was coming home from some place at the end of the world, about three o’clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps. Street after street and all the folks asleep—street after street, all lighted up as if for a procession and all as empty as a church— till at last I got into that state of mind when a man listens and listens and begins to long for the sight of a policeman. All at once, I saw two figures: one a little man who was stumping along eastward at a good walk, and the other a girl of maybe eight or ten who was running as hard as she was able down a cross street. Well, sir, the two ran into one another naturally enough at the corner; and then came the horrible part of the thing; for the man trampled calmly over the child’s body and left her screaming on the ground. 

Era alto  due piani ; non aveva alcuna finestra, nient'altro che una porta al piano inferiore  e una facciata cieca con il  muro scolorito nella parte superiore; e portava i segni evidenti  di una prolungata e sordida negligenza. La porta, che  era priva di campanello o di batacchio, era sporca e screpolata. I vagabondi si accovacciavano  nella rientranza del muro e strofinavano i fiammiferi sui pannelli; i bambini giocavano sui gradini; gli  scolari avevano provato il coltello sulle modanature; e per quasi una generazione, nessuno era apparso per scacciare questi visitatori casuali o per riparare le loro devastazioni.

 Il signor Enfield e l'avvocato erano dall'altra parte della strada; ma quando giunsero all'ingresso, il primo sollevò il bastone per indicare." Hai mai notato quella porta? ha chiese; e quando il suo compagno ebbe risposto affermativamente. "E' collegato nella mia mente, ha aggiunto lui, con una storia molto strana". "Come mai?" disse il signor Utterson, con un leggero cambiamento di voce, e "Di cosa si tratta?" "Ebbene, fu così", rispose il signor Enfield:" stavo tornando a casa da qualche luogo alla fine del mondo, verso le tre di un nero oattina d'inverno, e la mia strada si snodava attraverso una parte della città dove non c'era letteralmente nulla da vedere se non lampade. Strada dopo strada e tutti dormivano,  strada dopo strada, tutta illuminata come per una processione e tutto vuoto come una chiesa finché alla fine entrai in quello stato d'animo quando un uomo ascolta e ascolta e comincia a desiderare la vista di un poliziotto. All'improvviso vidi due figure: una era un omino che si a passo svelto si dirigeva verso est , e l'altra una ragazza di forse otto o dieci che correva più forte che poteva lungo un incrocio. Ebbene, signore, i due si scontrarono in modo abbastanza naturale all'angolo; e poi venne la parte orribile della cosa;  l'uomo calpestò con calma il corpo della bambina e la lasciò urlare per terra..."

Commenti